摇牛奶必成奶油,扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。--《旧-箴》30:33
122allstreamsflowintothesea,yettheseaisneverfull.
江河都往海里流,海却不满。--《旧-传》1:7
123whathasbeenwillbeagain,whathasbeendonewillbedoneagain;thereisnothingnewunderthesun.
已有的事,後必再有。已行的事,後必再行。日光之下并无新事。--《旧-传》1:9
124whatistwistedcannotbestraightened;whatickingcannotbecounted.
弯曲的不能变直,缺少的不能足数。--《旧-传》1:15
125forwithmuchwisdoesmuchsorrow;themoreknowledge,themoregrief.
因为多有智慧,就多有愁烦。加增知识的,就加增忧伤。--《旧-传》1:18
126wisdomisbetterthanfolly,justaslightisbetterthandarkness.
智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。--《旧-传》2:13
127thewisemanhaseyesinhishead,whilethefoolwalksinthedarkness.
智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。--《旧-传》2:14
128iftwoliedowntogether,theywillkeepwarm.
二人同睡,就都暖和。--《旧-传》4:11
129acordofthreestrandsisnotquicklybroken.
三股合成的绳子,不容易折断。--《旧-传》4:12
130betterapoorbutwiseyouththananoldbutfoolishkingwhonolongerknowshowtotakewarning.
贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。--《旧-传》4:13
131asadreaeswhentherearemanycares,sothespeechofafoolwhentherearemanywords.
事务多,就令人作梦,言语多,就显出愚昧。--《旧-传》5:3
132itisbetternottovowthantomakeavowandnotfulfillit.
许愿不还,不如不许。--《旧-传》5:5
133muchdreamingandmanywordsaremeaningless.
多梦和多言,其中多有虚幻。--《旧-传》5:7
134whoeverlovesmoneyneverhasmoneyenough;whoeverloveswealthisneversatisfiedwithhisie.thistooismeaningless.
贪爱银子的,不因得银子知足。贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。--《旧-传》5:10
135thesleepofborerissweet,whetherheeatslittleormuch.
劳碌的人,不拘吃多吃少,睡得香甜。--《旧-传》5:12
136nakedamaesfromhismother‘swomb,andashes,sohedeparts.
怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去。--《旧-传》5:15
137agoodnameisbetterthanfineperfume.
名誉強如美好的膏油。--《旧-传》7:1
138theheartofthewiseisinthehouseofmourning,buttheheartoffoolsisinthehouseofpleasure.
智慧人的心,在遭丧之家。愚昧人的心,在快乐之家。--《旧-传》7:4
139itisbettertoheedawiseman‘srebukethantolistentothesongoffool*.
听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。--《旧-传》7:5
140**tortionturnsawisemanintoafool,andabribecorruptstheheart.
勒索使智慧人变为愚妄。贿赂能败坏人的慧心。--《旧-传》7:7
141patienceisbetterthanpride.
存心忍耐的,胜过居心骄傲的。--《旧-传》7:8
142theendofamatterisbetterthanitsbeginning.
事情的终局,强如事情的起头。--《旧-传》7:8
143forangerresidesinthpoffools.
恼怒存在愚昧人的怀中。--《旧-传》7:9
144thatwisdompreservesthelifeofitspossessor.
惟独智慧能保全智慧人的生命。--《旧-传》7:21
145thestupidityofwickednessandthemadnessoffolly.
邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。--《旧-传》7:25
146alivedogisbetteroffthanadeadlion!
活着的狗,比死了的狮子更强。--《旧-传》9:4
147wisdomisbetterthanweaponsofwar.
智慧胜过打仗的兵器。--《旧-传》9:18
148onesinnerdestroysmuchgood.
一个罪人,能败坏许多善事。--《旧-传》9:18
149alittlefollyoutweighswisdomandhonor.
一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。--《旧-传》10:1
150calmnesscaygreaterrorstorest.
柔和能免大过。--《旧-传》10:4
151whoeverdigsapitmayfallintoit.
挖陷坑的,自己必掉在其中。--《旧-传》10:8
152whoeverquarriesstonesmaybeinjuredbythem;whoeversplitslogsmaybeendangeredbythem.
凿开石头的,必受损伤。擘开木头的,必遭危险。--《旧-传》10:9
153iftheaxisdunditsedgeunsharpened,morestrengthisneeded.
铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。--《旧-传》10:10
154morestrengthisneededbutskillwillbringsess.
得智慧指教,便有益处。--《旧-传》10:10
155wordsfromawiseman‘smoutharegracious,butafoolisconsumedbyhisownlips.
智慧人的口,说出恩言。愚昧人的嘴,吞灭自己。--《旧-传》10:12
156winemakeslifemerry,butmoneyistheanswerforeverything.
酒能使人快活,钱能叫万事应心。--《旧-传》10:19
157ifcloudsarefullofwater,theypourrainupontheearth.
云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧-传》11:3
158whoeverwatchesthewindwillnotnt;whoeverlooksatthecloudswillnotreap.
看风的必不撒种。望云的必不收割。--《旧-传》11:4
159beforethepitcherisshatteredatthespring,orthewheelbrokenatthewell.
瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧-传》12:6
160theaxisalreadyattherootofthetrees,andeverytreethatdoesnotproducegoodfruitwillbecutdownandthrownintothefire.
斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。--《新-太》3:10
161neitherdopeoplelightmpandputitunderabowl.insteadtheyputitonitsstand,anditgiveslighttoeveryoneinthehouse.
人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新-太》5:15
162anyonewhomurderswillbesubjecttojudgment.
凡杀人的,难免受审判。--《新-太》5:21
163eyeforeye,andtoothfortooth.
以眼还眼,以牙还牙。--《新-太》5:38
164ifsomeonestrikesyouontherightcheek,turntohimtheotheralso.
有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新-太》5:39
165ifsomeonewantstosueyouandtakeyourtunic,lethimhaveyourcloakaswell.
有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新-太》5:40
166ifsomeoneforcesyoutogoonemile,gowithhimtwomiles.
有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新-太》5:41
167givetotheonewhoasksyou,anddonotturnawayfromtheonewhowantstoborrowfromyou.
有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新-太》5:42
168loveyourneighborandhateyourenemy.
当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新-太》5:43
169suntoriseontheevndthegood,andsendsrainontherighteousandtheunrighteous.
日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新-太》5:45
170nottodoyour‘actsofrighteousness‘beforemen.
不可将善事行在人的面前。--《新-太》6:1
171whenyougivetotheneedy,donotannounceitwithtrumpets.
你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新-太》6:2
172whenyougivetotheneedy,donotletyourlefthandknowwhatyourrighthandisdoing.
你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新-太》6:3
173whenyoupray,gointoyourroom.
要叫你施舍的事行在暗中--《新-太》6:4
174iveusourdebts,aswealsohaveivenourdebtors.
免我们的债,如同我们免了人的债。--《新-太》6:12
175theeyeisthmpofthebody.ifyoureyesaregood,yourwholebodywillbefulloflight.
眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新-太》6:22
176ifyoureyesarebad,yourwholebodywillbefullofdarkness.
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新-太》6:23
177eachdayhasenoughtroubleofitsown.
一天的难处一天当--《新-太》6:34
178donotjudge,oryoutoowillbejudged.
你们不要论断人,免得你们被论断。--《新-太》7:1
179forinthesamewayyoujudgeothers,youwillbejudged.
因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新-太》7:2
180whydoyoulookatthespeckofsawdustinyourbrother‘seyeandpaynoattentiontothenkinyourowneye?
为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新-太》7:3
181howcanyousaytoyourbrother,‘letmetakethespeckoutofyoureye,‘whenallthetimethereisankinyourowneye?
你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新-太》7:4
182firsttakethenkoutofyourowneye,andthenyouwillseeclearlytoremovethespeckfromyourbrother‘seye.
先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新-太》7:5
183donotgivedogswhatissacred;donotthrowyourpearlstopigs.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新-太》7:6
184foreveryonewhoasksreceives.
凡祈求的就得着。--《新-太》7:8
185ifhissonasksforbread,willgivehimastone?orifheasksforafish,willgivehimasnake?
谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新-太》7:9、10
186forwideisthegateandbroadistheroadthatleadstodestruction,andmanyenterthroughit.
引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新-太》7:13
187smallisthegateandnarrowtheroadthatleadstolife,andonlyafewfindit.
引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新-太》7:14
188theetoyouinsheep‘sclothing,butinwardlytheyareferociouswolves.
外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新-太》7:15
189bytheirfruityouwillrecognizethem.
凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新-太》7:16
190dopeoplepickgrapesfromthornbushes,orfigsfromthistles?
荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新-太》7:16
191awisemanwhobuilthishouseontherock.
一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新-太》7:24
192afoolishmanwhobuilthishouseonsand.
无知的人,把房子盖在沙土上。--《新-太》7:26
193letthedeadburytheirowndead.
任凭死人埋葬他们的死人。--《新-太》8:22
194howcantheguestsofthebridegroommournwhileheiswiththem?
新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新-太》9:15
195noonesewsapatchofunshrunkclothonanoldgarment,forthepatchwillpuwayfromthegarment,******thetearworse.
没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新-太》9:16
196neitherdomenpournewwineintooldwineskins.iftheydo,theskinswillburst,thewinewillrunoutandthewineskinswillberuined.
没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新-太》9:17
197freelyyouhavereceived,freelygive.
白白的得来,也要白白的舍去。--《新-太》10:8
198thereforebeasshrewdassnakesandasinnocentasdoves.
灵巧像蛇,驯良像鸽子。--《新-太》10:16
199astudentisnotabovehisteacher,noraservantabovehismaster.
学生不能高过先生,仆人不能高过主人。--《新-太》10:24
200thereisnothingconcealedthatwillnotbedisclosed,orhiddenthatwillnotbemadeknown.
掩盖的事,没有不露出来的。隐藏的事,没有不被人知道的。--《新-太》10:26
201inthedark,speakinthedaylight.
暗中告诉你们的,你们要在明处说出来。--《新-太》10:27
202whoeverfindshislifewillloseit.
得着生命的,将要失丧生命。--《新-太》10:39
203hewhohasears,lethimhear.
有耳可听的,就应当听。--《新-太》11:15
204wisdomisprovedrightbyheractions.
智慧之子,总以智慧为是。--《新-太》11:19
205whatgoesintoaman‘smouthdoesnotmakehim‘unclean,‘butwhaesoutofhismouth,thatiswhatmakeshim‘unclean.‘
入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新-太》15:11
206ifablindmanleadsablindman,bothwillfallintoapit.
若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新-太》15:14
207itishardforarichmantoenterthekingdomofheaven.
财主进天国是难的。--《新-太》19:23
208itiseasierforacameltogothroughtheeyeofaneedlethanforarichmantoenterthekingdomofgod.
骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。--《新-太》19:24
209givetocaesarwhatiscaesar‘s,andtogodwhatisgod‘s.
该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。--《新-太》22:21
210forwhoeverexaltshimselfwillbehumbled,andwhoeverhumbleshimselfwillbeexalted.
凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。--《新-太》23:12
211firstcleantheinsideofthecupanddish,andthentheoutsidealsowillbeclean.
先洗净杯盘的里面,好叫外面也乾净了。--《新-太》23:26
212youarelikewhitewashedtombs,whichlookbeautifulontheoutsidebutontheinsidearefullofdeadmen‘sbonesandeverythingunclean.
粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新-太》23:27
213hewhostandsfirmtotheendwillbesaved.
惟有忍耐到底的,必然得救。--《新-太》24:13
214foreveryonewhohaswillbegivenmore,andhewillhaveanabundance.whoeverdoesnothave,evenwhathehaswillbetakenfromhim.
凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新-太》25:29
215forallwhodrawtheswordwilldiebythesword.
凡动刀的,必死在刀下。--《新-太》26:52
216itisnotthehealthywhoneedadoctor.
健康的人用不著医生。--《新-可》2:17
217infact,noonecanenterastrongman‘shouse.
没有人能进壮士家里抢夺他的家具。--《新-可》3:27
218forwhateverishiddenismeanttobedisclosed,andwhateverisconcealedismeanttobebroughtoutintotheopen.
掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。--《新-可》4:22
219withthemeasureyouuse,itwillbemeasuredtoyou——andevenmore.
你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。--《新-可》4:24
220assoonasthegrainisripe,heputsthesickletoit.
谷既熟了,就用镰刀去割。--《新-可》4:29
221forwhoeverwantstosavehislifewillloseit.
凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新-可》8:35
222ifanyonewantstobefirst,hemustbetheverst,andtheservantofall.
有人愿意作首先的,他必作众人末後的,作众人的用人。--《新-可》9:35
223forwhoeverisnotagainstusisforus.
不敌挡我们的,就是帮助我们的。--《新-可》9:40
224itisbetterforyoutoenterlifemaimedthanwithtwohandstogointohell,wherethefirenevergoesout.
缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新-可》9:44
225itisbetterforyoutoenterlifecrippledthantohavetwofeetandbethrownintohell.
瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。--《新-可》9:46
226manywhoarefirstwillbst,andthstfirst.
有许多在前的将要在後,在後的将要在前。--《新-可》10:31
227whoeverwantstobefirstmustbeveofall.
谁愿为首,就必作众人的仆人。--《新-可》10:44
228don‘textortmoneyanddon‘tusepeoplefalsely.
不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新-路》3:14
229dotoothersasyouwouldhavethemdotoyou.
你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新-路》6:31
230even‘sinners‘lovethosewholovethem.
罪人也爱那爱他们的人。--《新-路》6:32
231lendtothemwithoutexpectingtogetanythingback.
要借给人不指望偿还。--《新-路》6:35
232ive,andyouwillbeiven.
要饶恕人,就必蒙饶恕。--《新-路》6:37
233donotjudge,andyouwillnotbejudged.
不要论断人,就不被论断。--《新-路》6:37
234donotcondemn,andyouwillnotbecondemned.
不要定人的罪,就不被定罪。--《新-路》6:37
235give,anditwillbegiventoyou.
你们要给人,就必有给你们的。--《新-路》6:38
236nogoodtreebearsbadfruit,nordoesabadtreebeargoodfruit.
没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新-路》6:43
237foroutoftheoverflowofhishearthismouthspeaks.
心里所充满的,口里就说出来。--《新-路》6:45
238hewhohasbeenivenlittleloveslittle.
赦免少的,他的爱就少。--《新-路》7:47
239noonewhoputshishandtotheplowandlooksbackisfitforserviceinthekingdomofgod.
手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新-路》9:62
240fortheworkerdeserveshiswages.
工人得工价,是应当的。--《新-路》10:7
241anykingdomdividedagainstitselfwillberuined,andahousedividedagainstitselfwillfall.
凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。--《新-路》11:17
242hewhoisnotwithmeisagainstme.
不与我相合的,就是敌我的。--《新-路》11:23
243aman‘slifedoesnotconsistintheabundanceofhispossessions.
人的生命,不在乎家道丰富。--《新-路》12:15
244lifeismorethanfood,andthebodymorethanclothes.
生命胜於饮食,身体胜於衣裳。--《新-路》12:23
245fromeveryonewhohasbeengivenmuch,muchwillbedemanded.
多给谁,就向谁多取。--《新-路》12:48
246fromtheonewhohasbeenentrustedwithmuch,muchmorewillbeasked.
多托谁,就向谁多要。--《新-路》12:48
247whoevercanbetrustedwithverylittlecanalsobetrustedwithmuch,andwhoeverisdishonestwithverylittlewilsobedishonestwithmuch.
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。--《新-路》16:10
248wherethereisadeadbody,therethevultureswillgather.
尸首在那里,鹰也必聚在那里。--《新-路》