圣经名言妙语(无关大局,喜者入...
001loveyourneighborasyourself.
要爱人如己。--《旧-利》19:18
002resentmentkillsafool,andenvyysthesimple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧-伯》5:2
003doesawilddonkeybraywhenithasgrass,oranoxbellowwhenithasfodder?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧-伯》6:5
004iwillspeakoutintheanguishofmyspirit,iwilininthebitternessofmysoul.
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧-伯》7:11
005canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?canreedsthrivewithoutwater?
蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧-伯》8:11
006isnotwisdomfoundamongtheaged?doesnotlonglifebringunderstanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧-伯》12:12
007thmpofthewickedissnuffedout;themeofhisfirestopsburning.
恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧-伯》18:5
008thatthemirthofthewickedisbrief,thejoyofthegodlesstsbutamoment.
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧-伯》20:5
009thereisamineforsilverandacewheregoldisrefined.ironistakenfromtheearth,andcopperissmeltedfromore.
银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧-伯》28:1、2
010mandoesnoprehenditsworth.
智慧的价值无人能知。--《旧-伯》28:13
011thepriceofwisdomisbeyondrubies.
智慧的价值胜过珍珠。--《旧-伯》28:18
012toshunevilisunderstanding.
远离恶便是聪明。--《旧-伯》28:28
013itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhatisright.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧-伯》32:9
014surelynoonysahandonabrokenmanwhenhecriesforhelpinhisdistress.
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧-伯》30:24
015ageshouldspeak;advancedyearsshouldteachwisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧-伯》32:7
016fortheeartestswordsasthetonguetastesfood.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧-伯》34:3
017blessedisthemanwhodoesnotwalkinthecounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseatofmockers.
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧-诗》1:1
018heislikeatreentedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧-诗》1:3
019hewhoispregnantwithevndconceivestroublegivesbirthtodisillusionment.
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧-诗》7:14
020likesilverrefinedinafurnaceofy,purifiedseventimes.
纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧-诗》12:6
021thewickedfreelystrutaboutwhenwhatisvileishonoredamongmen.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧-诗》12:8
022hasnonderonhistongue,whodoeshisneighbornowrongandcastsnosluronhisfellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧-诗》15:3
023donotbelikethehorseorthemule,whichhavenounderstandingbutmustbecontrolledbybitandbridleortheywillnoetoyou.
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧-诗》32:9
024nokingissavedbythesizeofhisarmy;nowarriorescapesbyhisgreatstrength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧-诗》33:16
025whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevndyourlipsfromspeakinglies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧-诗》34:12、13
026arighteousmanmayhavemanytroubles.
义人多有苦难。--《旧-诗》34:19
027refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧-诗》37:8
028forevilmenwillbecutoff,
作恶的,必被剪除。--《旧-诗》37:9
029betterthelittlethattherighteoushavethanthewealthofmanywicked.
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧-诗》37:16
030thewickedborrowanddonotrepay,buttherighteousgivegenerously.
恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧-诗》37:21
031turnfromevnddogood;thenyouwilldwellinthndforever.
离恶行善,就可永远安居。--《旧-诗》37:27
032therighteouswillinheritthndanddwellinitforever.
义人必承受地土,永居其上。--《旧-诗》37:29
033themouthoftherighteousmanutterswisdom,andhistonguespeakswhatisjust.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧-诗》37:30
034asthedeerpantsforstreamsofwater,somysoulpantsforyou.
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧-诗》42:1
035amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧-诗》49:20
036shownomercytowickedtraitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧-诗》59:5
037defendthecauseoftheweakandfatherless;maintaintherightsofthepoorandoppressed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧-诗》82:3
038loveandfaithfulnessmeettogether;righteousnessandpeacekisseachother.
慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧-诗》85:10
039howlongwillyousimpleonesloveyoursimpleways?howlongwillmockersdelightinmockery?
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧-箴》1:22
040turningyoureartowisdomandapplyingyourhearttounderstanding,
侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧-箴》2:2
041forthewaywardnessofthesimplewillkillthem,andthcencyoffoolswilldestroythem.
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧-箴》1:32
042forsheismoreprofitablethansilverandyieldsbetterreturnsthangold.
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧-箴》3:14
043seventhataredetestabletohim:haughtyeyes,alyingtongue,handsthatshedinnocentblood,aheartthatdeviseswickedschemes,feetthatarequicktorushintoevil,afalsewitnesswhopoursoutliesandamanwhostirsupdissensionamongbrothers.
心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧-箴》6:16-19
044wisdom,dwelltogetherwithprudence;ipossessknowledgeanddiscretion.
智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧-箴》8:12
045stolenwaterissweet;foodeateninsecretisdelicious!
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧-箴》9:17
046hewhogatherscropsinsummerisawiseson,buthewhosleepsduringharvestisadisgracefulson.
夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧-箴》10:5
047themanofintegritywalkssecurely,buthewhotakescrookedpathswillbefoundout.
行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧-箴》10:9
048lovecoversoverallwrongs.
爱能遮掩一切过错。--《旧-箴》10:12
049thewagesoftherighteousbringthemlife,buttheieofthewickedbringsthempunishment.
义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧-箴》10:16
050whenprides,theesdisgrace.
骄傲来,羞耻也来。--《旧-箴》11:2
051theintegrityoftheuprightguidesthem,buttheunfaithfredestroyedbytheirduplicity.
正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧-箴》11:3
052whenawickedmandies,hishopeperishes.
恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧-箴》11:7
053whentherighteousprosper,thecityrejoices;whenthewickedperish,thereareshoutsofjoy.
义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧-箴》11:10
054akindmanbenefitshimself,butacruelmanbringstroubleonhimself.
仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧-箴》11:17
055likeagoldringinapig‘ssnoutisabeautifulwomanwhoshowsnodiscretion.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧-箴》11:22
056whoeverlovesdisciplinelovesknowledge.
喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧-箴》12:1
057truthfullipsendureforever,butalyingtongustsonlyamoment.
口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧-箴》12:19
058hewhoguardshislipsguardshislife,buthewhospeaksrashlywiletoruin.
谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧-箴》13:3
059wheretherearenooxen,themangerisempty.
家里无牛,槽頭干净。--《旧-箴》14:4
060joymayendingrief.
快乐至极,就生愁苦。--《旧-箴》14:13
061asimplemanbelievesanything,butaprudentmangivesthoughttohissteps.
愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧-箴》14:15
062aquick-temperedmandoesfoolishthings,andacraftymanishated.
轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧-箴》14:17
063thesimpleinheritfolly,buttheprudentarecrownedwithknowledge.
愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧-箴》14:18
064rgepoptionisaking‘sglory,butwithoutsubjectsaprinceisruined.
帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧-箴》14:28
065apatientmanhasgreatunderstanding,butaquick-temperedmandisysfolly.
不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧-箴》14:29
066betteramealofvegetableswherethereislovethanafattenedcalfwithhatred.
吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧-箴》15:17
067follydelightsamanwhcksjudgment,butamanofunderstandingkeepsastraightcourse.
无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧-箴》15:21
068howgoodisatimelyword!
谋士众多,所谋乃成。--《旧-箴》15:22
069pridegoesbeforedestruction,ahaughtyspiritbeforeafall.
骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧-箴》16:18
070aperversemanstirsupdissension,andagossipseparatesclosefriends.
乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧-箴》16:28
071betteradrycrustwithpeaceandquietthanahousefulloffeasting,withstrife.
设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧-箴》17:1
072awickedmanlistenstoevillips;aliarpaysattentiontoamalicioustongue.
行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧-箴》17:4
073children‘schildrenareacrowntotheaged,andparentsaretheprideoftheirchildren.
子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧-箴》17:6
074bettertomeetabearrobbedofhercubsthanafoolinhisfolly.
宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧-箴》17:12
075ifamanpaysbackevilood,evilwillneverleavehishouse.
以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧-箴》17:13
076amanofperverseheartdoesnotprosper;hewhosetongueisdeceitfulfallsintotrouble.
心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧-箴》17:20
077itisnotgoodtopunishaninnocentman,ortoflogofficialsfortheirintegrity.
判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧-箴》17:26
078evenafoolisthoughtwiseifhekeepssilent,anddiscerningifheholdshistongue.
愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧-箴》17:28
079afoolfindsnopleasureinunderstanding,butdelightsinairinghisownopinions.
愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧-箴》18:2
080whenwickedneses,sodoescontempt,andwithshamesdisgrace.
恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧-箴》18:3
081afool‘slipsbringhimstrife,andhismouthinvitesabeating.
愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧-箴》18:6
082onewhoisckinhisworkisbrothertoonewhodestroys.
作工懈怠的,与浪费人为弟兄。--《旧-箴》18:9
083beforehisdownfaman‘sheartisproud,buthumilitesbeforehonor.
败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。--《旧-箴》18:12
084theheartofthediscerningacquiresknowledge;theearsofthewiseseekitout.
聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。--《旧-箴》18:15
085thefirsttopresenthiscaseseemsright,tinotheesforwardandquestionshim.
先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。--《旧-箴》18:17
086anoffendedbrotherismoreunyieldingthanafortifiedcity.
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难。--《旧-箴》18:19
087itistohisglorytooverlookanoffense.
宽恕人的过失,便是自己的荣耀。--《旧-箴》19:11
088whoeverisledastraybythemisnotwise.
因酒错误的,就无智慧。--《旧-箴》20:1
089wineisamockerandbeerabrawler.
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷。--《旧-箴》20:1
090it‘snogood,it‘snogood!‘saysthebuyer;thenoffhegoesandboastsabouthispurchase.
买物的说,不好,不好,及至买去,他便自夸。--《旧-箴》20:14
091thegloryofyoungmenistheirstrength,grayhairthesplendoroftheold.
强壮乃少年的荣耀。白发为老年人的尊荣。--《旧-箴》20:29
092theviolenceofthewickedwilldragthemaway.
恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧-箴》21:7
093hewhosowswickednessreapstrouble.
撒罪孽的,必收灾禍。--《旧-箴》22:8
094foraprostituteisadeeppitandawaywardwifeisanarrowwell.
妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧-箴》23:27
095arighteousmanfallsseventimes,herisesagain.
义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧-箴》24:16
096awordaptlyspokenislikeapplesofgoldinsettingsofsilver.
一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧-箴》25:11
097agentletonguecanbreakabone.
柔和的舌头,能折断骨头。--《旧-箴》25:15
098likememan‘slegsthathanglimp.
瘸子的脚,空存无用。--《旧-箴》26:7
099withoutwoodafiregoesout;withoutgossipaquarreldiesdown.
火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧-箴》26:20
100letanotherpraiseyou,andnotyourownmouth.
要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧-箴》27:2
101betterisopenrebukethanhiddenlove.
当面的责备,强如背地的爱情。--《旧-箴》27:5
102woundsfromafriendcanbetrusted,butanenemymultiplieskisses.
朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧-箴》27:6
103hewhoisfullloatheshoney,buttothehungryevenwhatisbittertastessweet.
人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧-箴》27:7
104aneighbornearbythanabrothe***raway.
相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧-箴》27:10
105asironsharpensiron,soonemansharpensanother.
铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧-箴》27:17
106thecrucibleforsilverandthefurnaceold,butmanistestedbythepraisehereceives.
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧-箴》27:21
107whenthehayisremovedandnewgrowthappears.
干草割去,嫩草发现,--《旧-箴》27:25
108thewickedmanfleesthoughnoonepursues,buttherighteousareasboldasalion.
恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧-箴》28:1
109arulerwhooppressesthepoorislikeadrivingrainthatleavesnocrops.
穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧-箴》28:3
110betterapoormanwhosewalkismelessthanarichmanwhosewaysareperverse.
行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧-箴》28:6
111hewholeadstheuprightalonganevilpathwillfallintohisowntrap.
诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧-箴》28:10
112hewhoworkshindwillhaveabundantfood,buttheonewhochasesfantasieswillhavehisfillofpoverty.
耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧-箴》28:19
113hewhotrustsinhimselfisafool.
心中自是的,便是愚昧人。--《旧-箴》28:26
114whoeverttershisneighborisspreadingaforhisfeet.
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧-箴》29:5
115mockersstirupacity,butwisementurnawayanger.
亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧-箴》29:8
116achildlefttohimselfdisgraceshismother.
放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧-箴》29:15
117aman‘spridebringshimlow,butamanoflowlyspiritgainshonor.
人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧-箴》29:23
118theapliceofathiefishisownenemy.
与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧-箴》29:24
119therighteousdetestthedishonest;thewickeddetesttheupright.
为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧-箴》29:27
120antsarecreaturesoflittlestrength,yettheystoreuptheirfoodinthesummer;coneysarecreaturesoflittlepower,yettheymaketheirhomeinthecrags.
蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧-箴》30:25、26
121foraschurningthemilkproducesbutter,andastwistingthenoseproducesblood,sostirringupangerproducesstrife.