历史
牛中文网 > 历史军事 > 唐朝好和尚 > 前言:一些关于本书的胡言乱语,与无关

前言:一些关于本书的胡言乱语,与无关(1/2)

    \请到,《《网》》

    本书的主角是一个和尚。

    和尚这个称呼非常的有趣,按照道理来说,佛教是传自印度,佛陀这个词也是梵语的音译。那么和尚的称呼也应该是来源于梵文,也就是印度话,但是问题就在这里,这个词语翻译的非常有问题,既不能算是音译,也不能算是意译。

    如果要是音译呢,一般的和尚在印度应该叫邬波遮迦,而有地位的和尚,比如说专门给新和尚剃度的和尚,以及给新和尚讲解佛法的这些和尚们,则被称为邬波驮耶。而不管是哪一个名字,音译过汉语的话,都跟和尚的念法扯不上关系。

    如果要是意译的话呢,那么邬波遮迦我们就应该翻译成学徒。而邬波驮耶则应该翻译成老师。大文豪韩愈曾经说过,师也,所以传道,授业,解惑也。而邬波驮耶们所做的事情也就是这几点,给那些邬波遮迦宣传佛教,传授佛法,启发他们开悟。

    既然梵文是这么个意思,哪为什么和尚在中国会有了这么一个完全不搭界的名字呢?

    这个事情宗教界的说法有两种,第一种是说佛教是先传到现在新疆和田一带,没错,就是出玉石的哪个地方。在汉朝的时候,这里是西域,叫做于阗国。而于阗国的这些没有文化的蛮子们顺口就把邬波遮迦翻译成了和社,而邬波驮耶们则被翻译成了和沙。

    而和社和沙之类的,后来因为写错别字的人很多,以讹传讹的就变成了和尚。

    而和尚的另一种说法就要从所谓的论坛文学说起了。说自从网络上论坛兴起之后,一些所谓的简略性词汇,诸如我赞同楼上的观点,就被简略成了同上,或者更直接的,就一个字,顶!这种词汇带来的好处就是简单,直接,拿分,走人!

    当然了,论坛文学产生的词汇还有沙发啊,板凳啊,露珠湿沙壁,暮幽晓寂寂啊之类的咱们就不多说了。

    哪为什么说和尚这个称呼的产生会和论坛文学有关呢,因为最早那些佛教徒在写报告时候,觉得邬波遮迦,邬波驮耶之类的,笔画太多了,写都很烦,更不要说当时因为生产力发展的问题,书都是用竹简的,字也不是写的,而是拿着刀子一个一个刻出来的。

    所以当时他们就跟论坛文学里简化同上之类的事情一样,如果说前面已经写过邬波遮迦之类的词语的话,那么下面就用另一个词代替了,这个词叫和上,意思就是和上面的称呼一样,久而久之,后来看到这个词的文盲们就认为这个和上就是佛教徒的代名词了。

    到了南北朝时期,这些认为和上就是佛教徒统称的文盲之中,出现了一个很牛叉的家伙,这家伙的名字叫做石勒,而这个叫石勒的家伙非常崇敬当时的一个高僧佛图澄。而且已经尊敬到了石勒认为一般的和上已经不能体现出他对佛图澄的基情了。

    于是石勒就给佛图澄上了一个尊号,尊称佛图澄为大和上。然后他发现这个大和上太难听了,于是把上字改成了尚字,就成了大和尚。既然佛图澄是大和尚,哪其他的‘和上’们自然就是小和尚,于是,和尚这个名词就在历史上华丽的登场了。

    综上所述可以看出,不管和尚这个词语是怎么来的,总之和错别字脱不了关系,要不怎么说,没文化真可怕啊!

    而佛教就是在这种没文化的情况下传进了我们的国家,然后很快,佛教就被我们自己的文化所感染,两晋时期,人们把老子和庄子朝佛教的教义里塞,南北朝时期,人们除了老子庄子之外,还把孔子孟子也朝里面塞。

    当然,这个时候,不管塞进去的是老庄还是孔孟,都还能说是哲学圈内部自己人的互相交流。而到了南北朝末年的时候,人们已经不在局限于朝佛教的思想中间塞另外的哲学体系了,而是风俗习惯,衣食住行,天文地理,抓住什么就塞什么。

    于是,到了隋朝末年的时候,佛教在诸多前辈的‘顿顿搅毁’之下,已经变成了一个庞大的,包括了很多宗派的,甚至这些宗派