历史

分卷阅读14(2/2)

    “嘿,我得接这通电话,”我解释道,“是马克打来的。本来应该是我打过去,但我没有注意到时间。”

    “哦,没问题,”艾萨克回道,“我觉得我也该去做准备了。我得去确认一下我们有没有芥辣,我是说,芥末。”

    我大笑。“我会在差不多十二点之前到你家的。”

    他在电话里轻声笑了起来。“很好。别迟到了。”他说道,随后我听到线路被咔哒一声挂断了。

    当我按下接听键时我仍旧在笑。“喂?”

    “你刚刚死哪去了,而且你为什么听起来一副傻乐呵劲儿?”

    无视掉他所谓的问候,我问他,“嘿,马克,最近过得怎么样?”

    “我好极了,”他爽朗地回道,“所以,你刚刚死哪去了,为什么过了那么久才接电话,而且你为什么听起来一副傻乐呵劲儿?”

    我再次笑了起来。“如果你非得知道的话,我刚刚在和别人打电话。”

    “谁比我还要重要?”

    我摇着头翻了个白眼。“绝对没有人比你更重要。上帝教育我们说要不可伤害别人的面子。”

    马克大笑起来。“所以你在和谁打电话?”

    我无奈地呻吟了一声。他就是不肯放过这个话题。“艾萨克。”

    “噢,恋爱了呀,”他以一种非常做作的、歌唱般的嗓音说道,“他在床上表现得如何?”

    我叹了口气。“我们不是你想的那样。”

    “但他是个同志,而且你喜欢他啊?”

    “呃……是这样没错……”

    “所以你还没有和他上过床?”他直白地问道。“你已经跟我说了两周他的事了”

    “这不一样,”我试图和他解释,“他是特别的。他和别人都不一样。”

    “我的天哪,卡特,”马克叹气道,“你是全世界基佬的耻辱。”

    我被我死党说话的方式逗笑了。但是我知道我应该和他坦白。他是对的,我确实喜欢艾萨克。因此我的死党应该知道真实情况。

    “马克,有个关于艾萨克的事情你应该要知道。”

    马克安静了一会儿,我知道我况就是这样,马克对此毫不介意。一旦他知道这是我想要的,他就会希望我拥有它。那就是马克,即使我错了,他也举双手支持。

    我们的谈话转到了哈特福德发生的事情,一些老朋友以及工作情况,接着当我们告